Cambios

Busca en cnbGuatemala con Google

sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:  
{{Título}}
 
{{Título}}
<small><center>[[Usuario:Editor/Colección libros bilingües/Mam/Kab’e Kan ma Kab’rakan, jun tbi tnom te lu’len|mam]] | '''español'''</center>
+
<div class="noprint"><small><center>[[Usuario:Editor/Colección libros bilingües/Mam/Kab’e Kan ma Kab’rakan, jun tbi tnom te lu’len|mam]] | '''español'''</center></small></div>
 
{{Plantilla:Riecken EBI 1
 
{{Plantilla:Riecken EBI 1
 
|letra=30px
 
|letra=30px
Línea 21: Línea 21:  
|pagina=2
 
|pagina=2
 
|letra=30px
 
|letra=30px
|archivo=Kab'e kan p1.png
+
|archivo=Kab'e kan p2.png
 
|texto=
 
|texto=
 
—Hay un libro muy antiguo —comenzó a narrar el papá—, el libro sagrado de nuestros antepasados, que se llama Pop U’j. Ahí aparece Cabracán, el Dios del fuego, del relámpago, del viento huracanado y del temblor.
 
—Hay un libro muy antiguo —comenzó a narrar el papá—, el libro sagrado de nuestros antepasados, que se llama Pop U’j. Ahí aparece Cabracán, el Dios del fuego, del relámpago, del viento huracanado y del temblor.
Línea 29: Línea 29:     
{{Riecken EBI
 
{{Riecken EBI
|pagina=numero
+
|pagina=3
 +
|letra=30px
 +
|archivo=Kab'e kan p3.png
 +
|texto=
 +
—No hay nada de qué asustarse —respondió el padre—; cuando la tierra tiembla suave, es porque Cabracán mueve el dedo pequeño; pero si moviera el dedo gordo, nos moriríamos todos.
 +
 
 +
—Esa historia me hace temblar papá, dijo el hijo más pequeño; mejor vámonos a casa, que ya está entrando la oscuridad.
 +
}}
 +
 
 +
{{Riecken EBI
 +
|pagina=4
 +
|letra=30px
 +
|archivo=Kab'e kan p4.png
 +
|texto=
 +
Sentados alrededor del fuego, Don Tono siguió contando otra historia sobre el nombre de Cabricán.
 +
 
 +
—Por este lugar pasaban personas que iban hacia la costa. Los viajeros, asustados, decían haber visto una culebra de dos cabezas.
 +
 
 +
—Uy papá, usted sí nos quiere asustar.
 +
 
 +
—Calma —dijo Don Tono—, déjenme terminar.
 +
}}
 +
 
 +
{{Riecken EBI
 +
|pagina=5
 
|letra=30px
 
|letra=30px
|archivo=nombre-de-archivo.png
+
|archivo=Kab'e kan p5.png
 
|texto=
 
|texto=
TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO TEXTO
+
—Cada vez que pasaban, encontraban en el camino una culebra de dos cabezas, pero en realidad no era una culebra de dos cabezas, eran dos culebras enredadas, por eso los pastores decían “Kab’e Kan”
 +
 
 +
Ahora ya saben de dónde viene el nombre de nuestro pueblo de Cabricán. El libro de nuestra historia se sigue escribiendo...
 
}}
 
}}
    
[[Categoría:Lectura]] [[Categoría:EBI]]
 
[[Categoría:Lectura]] [[Categoría:EBI]]
30 170

ediciones